Première année

La première année ouvre la voie. La conscience du corps reste immuablement la priorité : apprendre ses capacités, les limites qu’on s’impose et son réel potentiel, mais aussi accepter ses lacunes et les gérer de manière créative. Occuper et utiliser consciemment son corps de manière quotidienne réserve quelques belles surprises. Toutes ces expériences forment un terreau précieux pour la deuxième année.

 

Erstes Jahr

Das erste Jahr dient der Wegbereitung. Im Zentrum stehen das Körperunbewusstsein, das Kennen lernen der eigenen Möglichkeiten und selbst gesetzten Grenzen und ihre potentielle Erweiterung. Aber auch das Akzeptieren von etwaigen Unzulänglichkeiten und der kreative Umgang damit. Seinen Körper täglich bewusst bewegen birgt für jede und jeden die eine oder andere Überraschung. Die gemachten Erfahrungen sind der wertvolle Nährboden für das zweite Ausbildungsjahr.



Deuxième année

Au cours de la deuxième année, l’intensité s’accroît et le rythme change. Dans de courts intervalles, nous traversons différents styles propres au théâtre et découvrons leurs caractéristiques, leurs origines et leurs similitudes. Tous les physiques ne correspondent pas à tous les styles. Il s’agit donc de repérer là où chacun se sent plutôt inconfortable ou plutôt à l’aise. Les faiblesses deviennent des forces, pour autant qu’on ose. Un style peut en soutenir un autre, comme ce clown passionné qui s’est plongé malgré lui dans un mélodrame qui n’a aucun sens pour lui.


Zweites Jahr

Im zweiten Jahr nimmt die Intensität zu, der Rhythmus verändert sich. In kurzen Abständen durchqueren wir Theaterstile und entdecken ihre Besonderheiten, ihre Herkunft und Gemeinsamkeiten. Nicht jeder Körper eignet sich für jeden Stil gleichermassen. Es gilt herauszufinden, wo jeder Einzelne ‚zu Hause’ ist und wo er sich noch fremd fühlt. Schwächen werden zu Stärken, wenn man sich traut. Ein Stil unterstützt den anderen und vielleicht wird gerade der ein passionierter Clown, der sich im für ihn scheinbar sinnlosen Melodrama trotzdem reingekniet hat.


Auto-cours

Chaque semaine, un nouveau thème est donné afin d’être travaillé en groupe et présenté en fin de semaine soit en interne, soit à des invités. Tout ce qui constitue l’auto-cours (c’est-à-dire la formation du groupe, le lieu et la durée des répétitions, la recherche, la création des costumes, du décor, l’accompagnement musical, le développement de scènes, etc.) devra être créé par le groupe, dans le groupe. Un feedback détaillé sera donné à chaque groupe, puis sera énoncé le prochain thème de la semaine.

Auto-cours

Jede Woche gilt für alle ein Arbeitsthema als Ausgangspunkt einer Gruppenkreation, die am Ende der Woche gezeigt wird. Manchmal Schulintern, manchmal mit Gästen von aussen. Die gesamte Kreation (Gruppenbildung, Raum und Zeit zum Proben organisieren, das Recherchieren, Kostüme nähen, Konstruktionen bauen, Musik schneiden, Szenen entwickeln etc.) wird von den Schülerinnen und Schülern selbständig erarbeitet. Im Anschluss erhält jede Gruppe eine detaillierte Rückmeldung und das Thema für die nächste Woche wird bekannt gegeben.


«Au talent supposé, il faut ajouter la volonté – je dirais presque à parts égales.» (Philippe Djian)